,

Kuğulu Orkide

Bin Gemi ve Mektup

güzelleme:
mektubun yanmışlığına.


mermer, ahşap, bin gemi
sıyrılınca ateşten zincir
budur, sürükleniş.


mektup, kehribarlı yanık ucundan
kan tutuşması kehkeşanlar içre kehkeşanlar kadar
bin gemi karşısında ateş denizi
troya, yakılmıştır.


antik bir şölenden gelmiş gibi kesif ruh
elinde işlemeli bir bardak
sırt ne ağaca yaslı ne sineye
asma bahçeleri üzere bir ebemkuşağı
güzelliğe dair bir kelime, bir işaret, hani ne yanda?


ay parçalanır, bir ahenkli dans içre sedâ ile sükût
yassı, derin bakış; o zaman yakılmış şehir
ne vakit kurulur, ne vakit yıkılır medeniyetler
halkalar, tik taklar, akisler: bhagavat-gida


mecnun, rüyanı sessiz gör; zira çakırdikendir kahkaha
dön bir bak, ruhun nasıl çalkantılı durgun sularda
bunca zaman göklere dalıp dalıp gittin amma
yangınlı kandan başka akseden neyin var aynalarda

kırk piramit dikiyor Mısır: güzellik adına


Piramit Kapısı ve Mâhpâre’nin Işığı


yıldızlı gecelerde dağları dağlayan çöllerin keskin uçları
katranlı efsunlar katresinde var mıdır gül yankısı
kapılar son kez açıldığında mahzene şavkıdı
ışığın sızdığı ve taşın yuvarlandığı aynı değil
sözün bir büyüklük yanılgısı var, kork!
kadim rüyalar büyütürken beyit mahmurluğu
bir divân, iki kahve, kaligraf ritminde büyü
hasbahçe rüyasında o sırlı şiir, gülibrişimin ölümü
etekler değince mermerlere,
bir medeniyetin taşlarının da bir tınıya erişmesi


varmak varmamak, topyekûn geçmiş zaman
bir yerlere gitmektir hayat, başka şeylere gidebilmek için
durağanlık soldurur bir gülü, berkitir hazan
her şey revnak gölgesi, gözde büyüyor rücû

kırk Tac Mahal sunuyor Hint: nazâr adına

Kubbe Kapısı Ve Mâhpâre’nin Nazarı


aynalar döngüsünde bin bir asırlık o derin derviş
medeniyetler halkasında ince mavi damarlı mermerler ve kıvrımlarda
bütün yollar yansır, her ses yedi kez yankılanır
bu elmacık kemiğinden kırıldığıdır
mermer üzere, mermerin damarından, mermer kadehin
âyan oluyor kâseler, kandiller, donuk bakışlar aynalar döngüsünde
bin bir gecelik düğünler, batının doğuya yürüyüşleri
yıldızlar içre yıldızlardan öte serin deniz: bûtimar


Hasret Çiçekleri ve Mâhpâre’nin Tınısı


“bir kuğulu orkide ellerinde, ölüm ikindi güneşinde”

Bir Cevap Yazın

ZİFİN EDEBİYAT sitesinden daha fazla şey keşfedin

Okumaya devam etmek ve tüm arşive erişim kazanmak için hemen abone olun.

Okumaya Devam Edin